Terminoloji Yönetimi Rehberi: Global Marka Dilinizi Nasıl Korursunuz?

Terminoloji Yönetimi; işletmenize özgü ürün adlarını, teknik terimleri, kısaltmaları ve pazarlama sloganlarını belirleyen, tanımlayan ve tüm hedef dillerde standartlaştıran stratejik bir süreçtir. Bu disiplinli yaklaşım, sadece bir "kelime listesi" oluşturmak değildir; ISO 704 ve ISO 12616 standartlarına uygun olarak markanızın "sesini" koruma altına almaktır. Doğru kurgulanmış bir terminoloji sistemi, çeviri maliyetlerini %15 ile %20 arasında düşürürken, global pazarlarda tutarlı bir marka imajı inşa etmenizi sağlar.

"Müşteri" mi, "Kullanıcı" mı? Dil Karmaşasının Gizli Maliyeti

Pazarlama departmanınız bir dokümanda "Client" (Müşteri) kelimesini kullanırken, yazılım ekibiniz arayüzde "User" (Kullanıcı) terimini mi tercih ediyor? Ya da teknik servisiniz bir parçaya "Valve" derken, satış ekibiniz "Vana" mı diyor?

Bu basit görünen tutarsızlıklar, işletmeler için görünmez bir maliyet kalemi yaratır. CSA Research verilerine göre, global markaların yaşadığı müşteri şikayetlerinin önemli bir kısmı, dokümantasyon ve arayüz arasındaki terim uyuşmazlığından kaynaklanır.

Tutarsız terminoloji, işletmenize üç noktada zarar verir:

  • Marka Güvenilirliği Azalır: Müşteri, farklı kanallarda farklı dille konuşan bir markayı "kurumsallıktan uzak" olarak algılar.
  • Çeviri Maliyetleri Artar: Çevirmenler her seferinde aynı terim için farklı karşılıklar arar. Bu durum, süreci uzatır ve düzeltme turlarını (rework) artırır.
  • Yasal Riskler Oluşur: Özellikle medikal veya teknik sektörlerde, bir güvenlik uyarısının farklı dillerde farklı yorumlanması, ciddi tazminat riskleri doğurur.

Terminoloji Yönetimi (Terminology Management) Tam Olarak Nedir?

Terminoloji yönetimi, Excel tablolarında tutulan basit sözlüklerin çok ötesindedir. Bu süreç, terimlerin yaşam döngüsünü (oluşturma, onaylama, güncelleme, emekliye ayırma) yöneten profesyonel bir sistemdir.

Glossary vs. Termbase: Farkı Anlamak

Pek çok yönetici bu iki kavramı karıştırır. Ancak aradaki fark stratejiktir:

Özellik Glossary (Terimce) Termbase (Terminoloji Veritabanı)
Kapsam Tek proje veya doküman odaklıdır. Tüm kurumsal hafızayı kapsar.
İçerik Sadece kaynak kelime ve çevirisi. Tanım, görsel, gramer, yasaklı kelimeler.
Yapı Statik liste (Excel vb.). Dinamik ve entegre veritabanı.

Universal Dil Hizmetleri olarak, projelerinizde dinamik Termbase altyapısı kullanıyor ve kurumsal hafızanızı canlı tutuyoruz.

4 Adımda Etkili Bir Terminoloji (Glossary) Oluşturma Süreci

Kurumsal dilinizi standartlaştırmak için uzmanlarımız aşağıdaki dört adımlı süreci uygular. Bu adımları kendi iç süreçlerinizde de referans alabilirsiniz.

  1. Mevcut İçeriği Tarama (Term Extraction): İlk adımda, işletmenizin mevcut web sitesi, broşürleri ve teknik kılavuzları analiz edilir. Özel yazılımlar, bu metinlerde en sık geçen aday terimleri (Candidate Terms) otomatik olarak çıkarır.
  2. Tanımlama ve Çeviri (Definition): Bir terimin sadece çevirisi yeterli değildir. O terimin şirketiniz için ne anlama geldiği netleşmelidir. Örneğin; "Monitor" kelimesi IT departmanı için "Ekran" iken, medikal departman için "Hasta İzleme Cihazı" anlamına gelebilir.
  3. Onay ve Validasyon (Validation): Burası en kritik aşamadır. Hazırlanan terminoloji listesi, şirketinizdeki "Konu Uzmanları"nın (SME) onayına sunulur. Ürün müdürünüz "Biz buna X değil, Y diyoruz" diyerek son onayı verir.
  4. Entegrasyon ve Güncelleme (Maintenance): Onaylanan Termbase, Çeviri Yönetim Sistemlerine (TMS) entegre edilir. Böylece çevirmenler çalışırken onaylı terimler otomatik olarak karşılarına gelir.

Global Pazarlarda Terminolojik Tutarlılık ve Standartizasyon

Universal Dil Hizmetleri’nin Terminoloji Yönetimi Sistemi ile tüm dillerde tek ses, tek marka olun. Çeviri hatalarını kaynağında kurutun ve maliyetlerinizi düşürün.

Teknik Çeviri Hizmetinden Faydalanın

Sıkça Sorulan Sorular (SSS)

Terminoloji yönetimi için hangi araçları kullanıyorsunuz?

SDL MultiTerm, memoQ ve bulut tabanlı özel terminoloji yönetim araçlarını kullanıyoruz. Bu araçlar, müşterilerimizin onay süreçlerine online olarak katılabilmesine olanak tanır.

Sadece teknik firmalar mı buna ihtiyaç duyar?

Hayır. E-ticaret, hukuk, finans ve turizm gibi sektörlerde de marka dili hayati önem taşır. "İade Politikası" teriminin her yerde aynı olması yasal bir zorunluluktur.

Elimizde hiç liste yok, sıfırdan yapabilir misiniz?

Kesinlikle. "Term Mining" (Terim Madenciliği) hizmetimizle, mevcut dokümanlarınızdan markanıza özel bir sözlük çıkarıyor ve onayınıza sunuyoruz.