Web sitesi çevirisi ve yerelleştirme, bir web sitesini farklı dillere çevirerek ve yerel kültürlerin ihtiyaçlarına uygun hale getirerek uluslararası bir izleyici kitlesi için daha erişilebilir ve kullanıcı dostu hale getirme sürecidir. Bu süreç, bir web sitesinin dünya çapındaki kullanıcılar tarafından anlaşılabilir ve kullanılabilir olmasını sağlar.
Web sitesi çevirisi, günümüzde küreselleşen dünyada işletmeler için büyük bir öneme sahiptir. Universal Dil Hizmetleri, uzun yıllardır bu alanda hizmet vermektedir. İnternet çağının getirdiği teknolojik gelişmeler, web sitelerini uluslararası arenada tanıtmak için hızlı ve etkili bir yol olarak öne çıkarmıştır.
İnternet sitenizin farklı dillere çevrilmesi, sadece yerel müşterilere değil, aynı zamanda yurtdışındaki müşterilerinizi de düşündüğünüzün bir göstergesidir. İnternet, dünya genelinde kitlelere ulaşmanın en etkili ve maliyet açısından uygun bir yoludur. Web sitesinin farklı dillere çevrilmesi, yeni pazarlara açılmanızı sağlar. Tüm dillerde aynı etkiyi oluşturmak kurumsal prestij adına da önem teşkil eder. Bunun için ise kaliteli bir web site çevirisi işlemi gerçekleştirilmesi gereklidir. Böylece markanız birçok kitleye hitap edebilir. Aynı zamanda ürün ya da hizmetiniz için marka bilinirliğiniz artış gösterecektir. Profesyonel şekilde oluşturduğunuz web siteniz ve hizmet detaylarınız, web sitesi çeviri hizmeti ile çok daha fazla kişi tarafından görünür hale gelir.
Yerelleştirme, web sitesi içeriğinin hedef kitlenizin kültürel, dilsel ve teknik gereksinimlerine uygun hale getirilmesini içerir. Bu, sadece içeriğin çevirisi anlamına gelmez, aynı zamanda yerel kullanıcıların beklentilerini karşılayacak şekilde adapte edilmesini sağlar. Universal Dil, bu alanda uzmanlaşmış tercümanlar ve editörlerle hem hızlı hem de güvenilir bir hizmet sunmaktadır.
Web sitesi yerelleştirmesi, yeni pazarlara açılmak isteyen işletmeler için vazgeçilmez bir adımdır. Araştırmalar, tüketicilerin kendi yerel dillerinde tasarlanmış web sitelerini tercih ettiklerini göstermektedir. Yerelleştirilmiş bir web sitesi, iletişim amacını daha etkili bir şekilde gerçekleştirmenizi sağlar ve müşterilerinizin gözünde profesyonelliğinizi yansıtır.
Universal, İngilizce, Almanca, Arapça ve daha birçok dilde web sitesi çevirisi ve lokalizasyonunu başarıyla gerçekleştirmektedir. Profesyonel tercüman ekibi, kaynak dildeki web sitenizin doğallığını ve bütününü korurken en kaliteli hizmeti sunar. Web sitesi çevirisi ve yerelleştirme, işletmenizin uluslararası pazarda büyümesine yardımcı olabilir. Universal Dil, uzmanlığı ve kalitesiyle bu süreçte size destek olmaktan mutluluk duyar.
Hedef Pazarları Belirleme: İlk adım, web sitesinin hangi ülkelerde ve dillerde kullanılacağını belirlemektir. Bu, hedef pazarları tanımlamak anlamına gelir.
Çeviri: Web sitesinin metin içeriği, başka bir dile çevrilmelidir. Bu çeviri işlemi profesyonel çevirmenler veya otomatik çeviri araçları kullanılarak yapılabilir. Ancak, otomatik çeviri araçları genellikle dilin inceliklerini ve kültürel nuansları göz ardı edebilir, bu nedenle insan çevirmenlerin gözden geçirmesi önemlidir.
Yerelleştirme: Yerelleştirme, çeviri işleminin ötesine geçer. Web sitesinin yerel kültüre uygun hale getirilmesini içerir.
Bu, aşağıdaki unsurları içerebilir:
Web Sitesi Testleri: Çeviri ve yerelleştirme işlemleri tamamlandığında, web sitesinin kullanılabilirliğini ve işlevselliğini kontrol etmek için testler yapılmalıdır. Bu, dil bağlamında eksikliklerin ve hataların düzeltilmesini sağlar.
SEO ve Anahtar Kelime Araştırması: Web sitesinin yerelleştirilmesi sırasında, hedef pazarlarda kullanılan anahtar kelimeleri ve SEO stratejilerini göz önünde bulundurmak önemlidir. Bu, web sitesinin yerel arama motorlarında daha iyi sıralanmasına yardımcı olabilir.
Çevrimiçi Pazarlama ve Reklam: Web sitesinin hedef pazarlarda tanıtılması için yerel dilde reklam kampanyaları düzenlemek ve sosyal medya platformlarında etkileşim sağlamak da önemlidir.
Sürekli İzleme ve Güncelleme: Web sitesinin başka dillerde ve kültürlerde nasıl işlediğini izlemek ve gerektiğinde güncellemeler yapmak önemlidir. Geri bildirimleri takip etmek ve kullanıcı deneyimini sürekli iyileştirmek gerekir.
Web sitesi çevirisi ve yerelleştirme, uluslararası bir izleyici kitlesine ulaşma ve küresel bir varlık oluşturma sürecinde kritik bir rol oynar. Profesyonel bir çeviri ve yerelleştirme hizmeti almak, bu sürecin başarılı bir şekilde tamamlanmasına yardımcı olabilir. Web sitesi çeviri şirketi arıyorsanız hemen bizimle iletişime geçerek hızlı çözümler üretebilirsiniz.
Web site çevirisi hizmeti bazında Universal Dil olarak 43 yıldır profesyonel hizmet sunmaktayız. Firmamız, web site çevirisi alanında,farklı alanda faaliyet gösteren birçok markanın web site çevirisi işlemlerini başarı ile tamamlamıştır. Çalışmaların başarısı her güncellemede müşterilerin tekrar tekrar Universal’e başvurması ile tescillenmiştir. Universal Dil, Türkiye’ye açılmak isteyen tüm markaların önemli bir durağı olmuştur. Aynı zamanda bu konu üzerine 25 yılı aşkın bir süredir hizmet vermektedir.
Alanında uzman tercüman ekibi ile redaksiyon, son okuma, sektörel okuma, ana dil okuması ve diğer tüm kalite kontrol hizmetlerini titizlik ile sağlamaktadır. Böylece web siteniz, eklediğiniz dile özel profesyonel bir çeviriye sahip olur. Dijital mağazanızda potansiyel kitlenize iletmek istediğiniz tüm detaylar en doğru şekilde aktarılır.
Universal Dil’i web site çevirisi alanda farklı kılan faktörler bulunur. Bu faktörlerden ilki, teknoloji ve çok dilli pazarlama konusundaki 43 yıllık tecrübe birikimidir. Bunun dışında, müşterilerimizin bizimle metin, resim, grafik vs. paylaşabilmelerinin yanı sıra sadece sitelerinin url’sini paylaşarak, anahtar teslim bir proje almak üzere sürecin geri kalanını teknolojimize ve tecrübemize bırakması da firmamızı kendi alanında farklı kılmaktadır.
Web site çevirisi alanındaki tüm işlemleriniz uzman ekibimiz tarafından gerçekleştirilir. Gerekli çeviri işlemleri sonrasında tüm kontroller sağlanır ve projeniz sizlere belirtilen süre içerisinde teslim edilir. Bu alanda uyguladığımız çalışma prensiplerimizi öğrenmek için çok dilli pazarlama servisimizi inceleyebilirsiniz. Web sitesi çeviri hizmeti detayları hakkında bilgi almak için aşağıdaki teklif al butonuna tıklayabilirsiniz.
Sektörün birçok ilkine imza atan Universal, sektöründe ISO 9001:2008 ve EN 15038 Avrupa Çeviri İşletme Standardı Çeviri Kalite belgelerini 2008 ve 2009 yıllarında alarak bu alanda ilk olma özelliğine sahiptir. Nitekim UniGroup’un sektörden ayrılan bariz özelliği, bu standardizasyonu yine kendi tecrübelerinden yola çıkarak geliştirdiği Transerv® ile yapılmış olmasıdır.
Entegre yönetim sistemi Transerv, bir yıl süren yoğun çalışmalar sonucunda tüm çeviri hizmet üretimi süreçlerinin tam otomasyon sistemi ile yönetilmesi amacı ve hedeflenen kalite güvence sistemi temeliyle tasarlandı. 2007 yılının Ekim ayında hayata geçirilen sistem, uluslararası denetim firmalarından Bureau Veritas Gözetim Hizmetleri Ltd. Şti. tarafından da onaylandı ve bu yazılımın yönetimindeki Universal Dil Hizmetleri ve Yayıncılık, 28 Şubat 2008 tarihinde ISO 9001 Kalite Güvencesi Belgesi’ni aldı.
Universal Dil Hizmetleri ve Yayıncılık bünyesinde hizmet üretimi, mevcut kalite güvence sistemi ile kontrol altında tutularak hatalar önlenmeye, hizmet kalitesi sürekli artırılmaya çalışılır. Hedef, bu sistem sayesinde tüm müşterilerimize her zaman aynı hizmet kalitesinin sağlanmasıdır.
Universal, yazılı çeviri ve diğer tüm çeviri hizmetlerindeki başarısını gerçek zamanlı sektörel tecrübelerine borçludur. Bir çeviride dilin ustalığının yanı sıra sektörel deneyimin ve bu uzmanlığın metne yansımasının kaliteli çeviri için vazgeçilmez olduğunu biliyoruz.
Bu sebeple, başta çevirmeni olmak üzere proje koordinatöründen editörüne kadar tüm çeviri sürecinin aktörleri, sektör profesyonellerinden ya da sektör altyapısına sahip kişilerden oluşuyor. Hizmet verdiğimiz uzmanlık alanlarına dair siz de Universal’de sektörünüzden olan ve sizi anlayan insanlarla karşılaşmaya hazır olun.
“Çeviride yaratılan her içerik, okuyucu kitlesine özel olarak değerlendirilmeli ve işlenmelidir” ilkesi ile yola çıkan Universal, metnin kalitesinin “doğru terminoloji” seçimine bağlı olduğunu bilir. Baştan aşağı tüm çeviri sürecinin en kritik ögesi olan terminoloji yönetimi; sektörel tecrübeyi, müşteri ile etkili iletişimi ve Universal’in dil uzmanlarının bilgisini ahenkli bir şekilde bir araya getirerek en iyi sonuçları ortaya çıkarır.
Tüm yazılı çeviriler, teklif hazırlama ve değerlendirme aşamasında bilgisayar yazılımları, grafik programları ile analiz edilir ve ortam transferleriyle çözümlenir.
Çeşitli formatlar halinde Universal’e gelen yazılı çeviri kaynak metinleri, metin çevirisi haricinde talep edilen tüm formatlarda size teslim edilebilir. Örnek vermek gerekirse; sahip olduğunuz tek dilli broşürünüzün 12 ayrı dilde baskıya hazır halde sunabiliriz. Ayrıca hem yüksek çözünürlüklü matbaa versiyonunu, hem de okumanız için şirket içi PDF versiyonunu tek muhatap olarak Universal’den talep edebilirsiniz.
Universal 41 yıldır emek verdiği yayıncılık sektöründe basım dahil tüm süreçlerini kurum-içi yürütmektedir. Bu konuda gerek yetişmiş insan kaynağı gerek tecrübeli süreçleri ile müşterilerine entegre bir hizmet paketi sunmayı amaçlamaktadır.
Şirket olarak yazılı tercüme adına tüm hizmetlerimiz, en uygun yazılı çeviri fiyatları ile sizlere sunulmaktadır. Sizlere daha iyi hizmet sunabilmek ve profesyonel anlamda daha verimli şekilde ilerleyebilmek adına Universal olarak çalışmalarımızı sürdürmekteyiz.
Copyright © Universal bir Unigroup şirketidir. Tüm Hakları Saklıdır. Sitede yer alan içerikler tümü ile Universal Dil Hizmetleri ve Yayıncılık'a ait ve tarih itibariyle tescillidir. Universal'in izni olmadan kısmi ya da tümü ile kullanılması yasaktır. Aksinin tespit edilmesi durumunda hukuki işlem uygulanacaktır