Çevrim dışı çeviride Microsoft iOS işletim sisteminde Google’ı alt etti!

Ve Android versiyonuna da pek çok dil seçeneği ekledi.

Microsoft, Şubat ayında çevrim dışı çeviriyi desteklemek amacıyla Android işletim sistemindeki Çeviri (Translator) uygulamasını güncelledi ve aynı özellikleri şimdi de iOS işletim sistemindeki uygulamasına getirdi. Android uygulamasında olduğu gibi çeviri süreci derinlemesine öğrenme (deep learning) yoluyla gerçekleşiyor. Sahne arkasında, milyonlarca cümle ile eğitilmiş bir sinir ağı asıl işi üstleniyor ve çevirilerin çevrim içi örneklerle “kıyaslanabilir” kalitede olduğu iddia ediliyor. Görünen o ki, elde ettiğiniz çeviri “dilden dile ve konudan konuya farklılık gösterecek” ancak yurt dışındaki veri maliyetlerinden tasarruf ettiğinizde, yeterli seviyede bir çeviri bile muhtemelen buna değecektir.

Microsoft, Android için çevrim dışı özelliğini devreye soktuğunda gerçekten de Google’ın bu platformda sunduklarıyla aynı doğrultuda bir deneyim getiriyordu. Ancak bu muazzam arama motorunun Android için olan Çeviri uygulaması, metinlerin (ve hatta metin içeren fotoğraflar) çevirisini çevrim dışı yapabiliyorken iOS uygulaması yalnızca çevrim içi çeviri yapıyor. Bu durum, Microsoft Çeviri uygulamasını diğer büyük firmalar arasında bu özelliği sunan ilk uygulama haline getiriyor ve ayrıca buna ulaşmak için bir sinir ağı kullanan da ilk uygulama.

Çevrim dışı olmadan önce ilgili veri bankasını cihazınıza indirmek zorunda kalsanız da, iOS uygulaması 43 adet dili desteklemektedir. Bu, Android versiyonunun sunduğu dokuz dilden çok daha fazlası ancak Microsoft genişletilmiş sunumunu desteklemek amacıyla güncelleme yapmakta olduğunu söylüyor. Desteklenen diller arasında Arapça, Çince, Fransızca, İtalyanca, Japonca, Korece, Rusça ve İspanyolca bulunmaktadır.

Uygulamaya Jules Verne’in Fransızca dilindeki Dünyanın Merkezine Yolculuk kitabından birkaç süslü satır koydum ve ortaya oldukça iyi bir iş çıktı. Fransızcada İngilizceye yapılan orijinal çeviri şöyle:

The undulation of these infinite numbers of mountains, whose snowy summits make them look as if covered by foam, recalled to my remembrance the surface of a storm-beaten ocean. If I looked towards the west, the ocean lay before me in all its majestic grandeur, a continuation as it were, of these fleecy hilltops.

Microsoft’un sinir ağı ile güçlendirilmiş çevrim dışı çevirisi ise şu şekilde:

The ripples of these endless mountains, their layers of snow seemed to make foaming, reminded my recollection the surface of a choppy sea. If I went back to the West, the Ocean is developing in its majestic scope, as a continuation of these fleecy summits.

 

Yapı bozulmuş ve dil bilgisi hatası var ancak anlamın tamamını verebilmiş. Çevireceğiniz tek şey bir menü veya yol tabelası olacaksa, bu uygulama oldukça etkili bir iş çıkarabilir. Uygulama, iOS App Store ve Google Play’den ücretsiz olarak indirilebilir. 60MB’lık boyutuyla pek fazla yer kaplamıyor ancak her bir dil paketi bu rakama 250MB civarında bir ekleme yapıyor.

 

Kaynak: https://www.engadget.com/2016/04/08/microsoft-translator-ios-offline-translation/