Yazılı Çeviri

Yazılı çeviri hizmetleri, Universal’in entegre hizmet paketinin çekirdeği, diğer bir deyişle en eski ve temel faaliyet alanıdır. Başarımızın temelinde müşteri çeviri talep analizini doğru yapmak. Konusunda uzman çevirmenlerle çalışmak, zamanı ve bilgi kaynaklarını doğru kullanmak, süreçleri yeterince iyi yönetmek yatar. Bu süreci hızlı ve doğru yönetmenin altında yatan en önemli güç kaynağımız ise yine bize ait teknolojimiz ve içerik yönetimi yaklaşımımızdır. Çünkü biz çevirinin doğasına hakimiz.

Profesyonel yazılı çeviri teknikleri ve çalışmalarımız sektörde öncü şekilde ilerlememizde ki büyük etkenlerden biridir. Universal, 41 yılın tecrübesini harmanladığı çeviri üretiminde benimsediği yaklaşımlarıyla size en iyisini sunmayı hedeflemektedir.

Proje Yönetimi Yaklaşımı

Universal, çeviri hizmetleri, metin yazımı, yazılı tercüme, editörlük ve redaksiyon, yerelleştirme, grafik tasarım ve uygulama, baskı öncesi hizmetler ve prodüksiyon hizmetlerinden en az ikisinin bir arada uygulanmasının gerekli olduğu durumlarda sunduğu hizmetlerini “Proje Yönetimi” olarak tanımlamaktadır. Üstlendiği çalışmayla aldığı sorumluluğun gerekliliklerini yerine getirebilmek için konusunda uzman, proje yönetimi ve müşteri memnuniyeti konularında deneyimli proje yöneticileriyle çalışır. Planlama, deneyim paylaşımı, süreç tecrübesi ve müşteri memnuniyeti “proje yönetiminin” vazgeçilmez unsurlarıdır. Proje Yönetimi Universal’in, ekip çalışmasına dayalı, seçkin kalite anlayışını vurgulayan hizmetlerinin başında gelmektedir. Universal, çeviri ve dil hizmetlerinden yararlanmak üzere kendisine başvuran müşterisinin, aslında “bilgi”, “tecrübe” ve “zihinsel emek” ağırlıklı entelektüel bir “yatırım” satın aldığının bilincindedir.

Yazılı Çeviri
Uluslararası Standartlar ile Yönetim

Sektörün birçok ilkine imza atan Universal, sektöründe ISO 9001:2008 ve EN 15038 Avrupa Çeviri İşletme Standardı Çeviri Kalite belgelerini 2008 ve 2009 yıllarında alarak bu alanda ilk olma özelliğine sahiptir. Nitekim UniGroup’un sektörden ayrılan bariz özelliği, bu standardizasyonu yine kendi tecrübelerinden yola çıkarak geliştirdiği Transerv® ile yapılmış olmasıdır.

Entegre yönetim sistemi Transerv, bir yıl süren yoğun çalışmalar sonucunda tüm çeviri hizmet üretimi süreçlerinin tam otomasyon sistemi ile yönetilmesi amacı ve hedeflenen kalite güvence sistemi temeliyle tasarlandı. 2007 yılının Ekim ayında hayata geçirilen sistem, uluslararası denetim firmalarından Bureau Veritas Gözetim Hizmetleri Ltd. Şti. tarafından da onaylandı ve bu yazılımın yönetimindeki Universal Dil Hizmetleri ve Yayıncılık, 28 Şubat 2008 tarihinde ISO 9001 Kalite Güvencesi Belgesi’ni aldı.

Universal Dil Hizmetleri ve Yayıncılık bünyesinde hizmet üretimi, mevcut kalite güvence sistemi ile kontrol altında tutularak hatalar önlenmeye, hizmet kalitesi sürekli artırılmaya çalışılır. Hedef, bu sistem sayesinde tüm müşterilerimize her zaman aynı hizmet kalitesinin sağlanmasıdır.

Yazılı Çeviri Sözlü Çeviri Global Pazarlama IT Lokalizasyonu Yayıncılık İçerik Yönetimi ve Teknolojileri Endüstri Hukuk Pazarlama ve E-Ticaret Medikal Otomotiv Finans

Sektörel Deneyim ve Terminoloji Yönetimi

Universal, yazılı çeviri ve diğer tüm çeviri hizmetlerindeki başarısını gerçek zamanlı sektörel tecrübelerine borçludur. Bir çeviride dilin ustalığının yanı sıra sektörel deneyimin ve bu uzmanlığın metne yansımasının kaliteli çeviri için vazgeçilmez olduğunu biliyoruz.

Bu sebeple, başta çevirmeni olmak üzere proje koordinatöründen editörüne kadar tüm çeviri sürecinin aktörleri, sektör profesyonellerinden ya da sektör altyapısına sahip kişilerden oluşuyor. Hizmet verdiğimiz uzmanlık alanlarına dair siz de Universal’de sektörünüzden olan ve sizi anlayan insanlarla karşılaşmaya hazır olun.

“Çeviride yaratılan her içerik, okuyucu kitlesine özel olarak değerlendirilmeli ve işlenmelidir” ilkesi ile yola çıkan Universal, metnin kalitesinin “doğru terminoloji” seçimine bağlı olduğunu bilir. Baştan aşağı tüm çeviri sürecinin en kritik ögesi olan terminoloji yönetimi; sektörel tecrübeyi, müşteri ile etkili iletişimi ve Universal’in dil uzmanlarının bilgisini ahenkli bir şekilde bir araya getirerek en iyi sonuçları ortaya çıkarır.

Milyonlarca kelimelik işler ile adeta çözüm ortağına dönüştüğümüz sektörler

Anahtar Teslim Hizmet Süreçleri

Tüm yazılı çeviriler, teklif hazırlama ve değerlendirme aşamasında bilgisayar yazılımları, grafik programları ile analiz edilir ve ortam transferleriyle çözümlenir.

Çeşitli formatlar halinde Universal’e gelen yazılı çeviri kaynak metinleri, metin çevirisi haricinde talep edilen tüm formatlarda size teslim edilebilir. Örnek vermek gerekirse; sahip olduğunuz tek dilli broşürünüzün 12 ayrı dilde baskıya hazır halde sunabiliriz. Ayrıca hem yüksek çözünürlüklü matbaa versiyonunu, hem de okumanız için şirket içi PDF versiyonunu tek muhatap olarak Universal’den talep edebilirsiniz.

Universal 41 yıldır emek verdiği yayıncılık sektöründe basım dahil tüm süreçlerini kurum-içi yürütmektedir. Bu konuda gerek yetişmiş insan kaynağı gerek tecrübeli süreçleri ile müşterilerine entegre bir hizmet paketi sunmayı amaçlamaktadır.

Şirket olarak yazılı tercüme adına tüm hizmetlerimiz, en uygun yazılı çeviri fiyatları ile sizlere sunulmaktadır. Sizlere daha iyi hizmet sunabilmek ve profesyonel anlamda daha verimli şekilde ilerleyebilmek adına Universal olarak çalışmalarımızı sürdürmekteyiz.